Lirik Lagu KyuHyun – Inoo With Translete (Romanization,EngLish,Indo)

annyeong, annyeong readers ^^ setelah seminggu mungkin yaa, aku ngga sebegitu update blog gegara masalah paketanku yang udah habis T_T #momenterburukadalahketikapaketankuhabis-,- hahahah… aku udah kembali nih, udah siap update seupdate2nya(?) buat beritanya abang tercintah kita Cho Kyuhyun yang sangat amat tampan buat aku post di sini..#tebarbunga… nah nah, kali ini aku bawa lirik lagunya Kyu, yang ostnya God Of War itu loh readers >_< ga tau kenapa, pengen transletein lagunya kyu lagi.. huwaaa, seperti biasa.. liriknya selalu ngenes dan bikin nangis.. ditambah suaranya Kyu yang tak perlu kita raguin lagi.. yeah, mari kita sambut Evil Prince Of Ballad dengan lagunya yang berjudul Inoo -,- wkwkwk.. okelah, ga banyak cincong silahkan dibaca ..^^
odbuh
Dan ha-ru-do sum-eul swi-gi ttae-mun-e nan
gam-dang-hae-ya hal i seul-peum-i du nun-eul e-i-eo-wa
neul gi-eog-eul hal-sun-gan beon-jyeo-o-nen go-yeol-cheo-reom
da-sin an-eu-ri-ra da-sin an-eu-ri-ra
dwi-dor-a-bo-ji an-eu-ri

be-i-go tto be-yeo-on ji-chin sang-cheo-ga
a-mul-ji-reul an-a it-chyeo-ji-jil an-a
seo-reob-go tto seo-reo-un ga-seum-e nam-a
jeon-ha-ji mot-han mal geu mal

mog-nuh-a neol bu-reul su-do eop-neun i bam
jit-ge nae-ryeo-an-neun go-yo-ham sim-jang-eul jwe-i-eo-wa
nan eon-jen-ga se-sang-eul tteo-du-neun ba-ram-i dwe-myeon
geu-ttaen bu-reu-ri-ra geu-ttaen bu-reu-ri-ra
neo-ui i-reum-eul bu-reu-ri

be-i-go tto be-yeo-on ji-chin sang-cheo-ga
a-mul-ji-reul an-a it-chyeo-ji-jil an-a
seo-reob-go tto seo-reo-un ga-seum-e nam-a
jeon-ha-ji mot-han mal

ji-geum tteul-na-ga-do i bi-neun geu-chi-ji an-a
jeo ha-neul-e ae-won-hae-do
ttom sog-e-ra-do ha-ru-man-i-ra-do
na dor-a-gal su it-do-rog
ne-ge nam-ass-eul na-ui mo-seub-eul
mi-wo-ha-ji-neun ma
ji-wo-beo-ri-jin ma
hut-nal (be-i-go tto be-yeo-un ji-chil sang-cheo-ga)
a-mul-ji-reul an-a it-chyeo-ji-jil an-a
seo-reob-go tto seo-reo-un ga-seum-e nam-a
jeon-ha-ji mot-han mal geu mal

credit : daum
romanization by : myself (http://www.facebook.com/wooram.arif)
credit : http://kimchiofmyheart.blogspot.com
 
EngTranslate :
Because I can breathe for at least a day
The sadness that I must take on fills my two eyes
My memories spread over me in a moment like a hot fever
But never again, never again
I won’t look back

* The exhausted scars that have been cut and cut again
They don’t heal, they can’t be forgotten
They remain in my sad heart –
The words that I can’t tell you – those words

This night, I can’t openly call out to you
This thick, settling silence tightens my heart
If I become a world-traveling wind some day,
Then I will call you, then I will call you
I will call out your name

* repeat

Though it’s almost stopping, this rain won’t stop falling
Though I beg to the skies
Even if it’s in my dreams, even if it’s just one day, that I can go back
All the remaining images of myself –
Please don’t hate them, please don’t erase them

Long after, (the exhausted scars have been cut and cut again)
They don’t heal, they can’t be forgotten
They remain in my sad heart –
The words that I can’t tell you – those words

IndoTrnaslete :
 

Karena aku bisa bernapas setidaknya selama satu hari
Kesedihan yang saya harus hadapi memenuhi dua mata saya
Kenangan saya tersebar lebih dari saat ini seperti mengalami demam
Tapi tidak pernah lagi, tidak pernah lagi
Saya tidak akan melihat ke belakang

* kelelahan bekas luka yang sudah dipotong dan dipotong lagi
Mereka tidak sembuh, mereka tidak bisa dilupakan
Mereka tetap dalam hati saya yang sedih –
Kata-kata yang yang tidak bisa saya katakana kepada Anda – kata-kata

Malam ini, saya tidak bisa berseru memanggil Anda
Ini keheningan, tebal menetap mengencangkan hatiku
Jika saya menjadi dunia- yang bepergian beberapa hari
Lalu aku akan menelepon Anda, maka saya akan menghubungi Anda
Saya akan memanggil nama Anda

* ulangi

Meskipun itu hampir berhenti, hujan ini tidak akan berhenti turun
Meskipun saya memohon ke langit
Bahkan jika itu dalam mimpi saya, bahkan jika itu hanya satu hari, bahwa saya bisa kembali
Semua sisa gambar sendiri –
Harap jangan membenci mereka, jangan menghapusnya

setelah lama, (bekas luka kelelahan telah dipotong dan dipotong lagi)
Mereka tidak sembuh, mereka tidak bisa dilupakan
Mereka tetap dalam hati saya sedih –
Kata-kata yang saya tidak bisa memberitahu Anda – kata-kata

Reshared by amalialuphonewkey.blogspot.com
Posted and IndoTrans By evilqxian.wordpress.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s